海外「素晴らしい!」海外人気ホラー小説の日本語版の表紙が秀逸すぎて海外歓喜!!(海外の反応)

アニメ・漫画
注目記事(外部サイト)
こちらの記事もおすすめ(外部サイト)
ピックアップ記事(外部)
スポンサーリンク
[ad06]
スポンサーリンク
[ad07]

日本と海外の表紙デザインの違い。

*日本語版

*英語版
[ad08]

海外の反応

1:海外の匿名希望さん
私の『メキシカン・ゴシック』が日本でも発売されるんだけど、日本語版の表紙は漫画やアニメっぽい雰囲気なの!

 

2:海外の匿名希望さん
これは日本から取り寄せるしかない。

 

3:海外の匿名希望さん
ライトノベルの表紙みたいでクールじゃん!

 

4:海外の匿名希望さん
ちょうど予約した!早く本棚に並べたいな🥰
一応日本語の勉強という名目で買う笑

 

5:海外の匿名希望さん
もし自分が作家だったら外国で出版された自分の表紙を全部見てみたい。
想像するだけでワクワクする。

 

6:海外の匿名希望さん
英語版もこの表紙だったらよかったのに…😭

 

7:海外の匿名希望さん
漫画・アニメ化されたら、かなり面白い作品になりそう。

 

[ad09]

 

8:海外の匿名希望さん
もはや別の作品みたいな雰囲気だな。

 

9:海外の匿名希望さん
確かに漫画・アニメっぽいが最高の表紙だと思う。

 

10:海外の匿名希望さん
漫画化かアニメ化のどっちが絶対に必要だ。できれば両方。

 

11:海外の匿名希望さん
見た目がすごい綺麗だと思う。

 

12:海外の匿名希望さん
良いね!ファンアート描かなきゃ笑

 

13:海外の匿名希望さん
この小説はドラマチックだし、アクションやロマンス、さらにホラーの要素もある、漫画化するのに完璧なストーリーだと思う。

 

14:海外の匿名希望さん
漫画になったら最高なんだけどなぁ。。。

 

[ad10]

 

15:海外の匿名希望さん
色使いが素晴らしいね!

 

16:海外の匿名希望さん
メキシカン・ゴシックって続編出ないの☺️?

 

17:海外の匿名希望さん
誰が表紙を描いたんだ??

 

*千葉県在住のイラストレーターの佳嶋さんが表紙絵を描いたようです。

 

18:海外の匿名希望さん
めっちゃいいじゃん、どこで買える?🥺😍

 

19:海外の匿名希望さん
>>18
発売は4月1日だね、アメリカの紀伊國屋書店でも特別に買えるかもしれん。

 

20:海外の匿名希望さん
読んだけど最後のほうはホラーアニメのような雰囲気だったね。
すごくよかったよ!

 

海外「なぜこうなってしまうのか…」同じキャラクターでも日本と欧米で描かれ方が違うと話題に!(海外の反応)
日本版とアメリカ版のデザインの違い。 映画「ソニック・ザ・ムービー/ソニック VS ナックルズ」のアメリカ版ポスターと日本版ポスター。 海外の反応 1:海外の匿名希望さん 『クラッシュ・バンディクー ブッとび3段もり!』の欧...(続きを読む)

 

メキシカン・ゴシック

引用元:
https://bit.ly/3JTbzUs
https://bit.ly/3uDH3Ye
https://bit.ly/3IUtI36


↑↑↑
いつもご覧いただきありがとうございます。
これからも応援よろしくお願いします🐶

コメント

  1. 名無しさん より:
    15
    1

    目を描かないのはわかってるな

  2. 名無しさん より:
    16
    20

    どう考えても海外版の方が良いだろ、構図といい色といい。
    海外版のグリーンの背景はラテン感があるけど日本版の四角い枠はラテンの感じがしない。
    スカート裾の花だか泡みたいなのが主張強くて顔に目線が行かないし欧文原題と邦題の絡み方も統一感がない。「マンガ風のイラストが好き」なら分かるが日本版のデザインはもったいないと思う。

  3. 名無しさん より:
    15
    16

    日本版は典型的なダメな改変例だな
    ごちゃごちゃしてて何を一番見せたいのかよくわからない
    自分の好きな作品の輸入版がこれになったら発狂するレベル

    • 名無しさん より:
      11
      1

      ゴシック感を前面に出したかったんじゃない?

    • 名無しさん より:
      7
      5

      日本版はいイラストも含めて要素が喧嘩してるな
      そもそもメキシカンゴシックっていう題材が難しいわ
      英語版の構図はありきたりだけどシンプルで良くできてる

  4. 匿名 より:
    20
    10

    これは英語版の方が良いな
    意図があってそうしたのかも知れないけど日本語版は色彩・ファッション・タイトル字体すべてにゴシック感が無い

  5. 名無しさん より:
    6
    3

    原作を読んだ身からするといつも原作が良いってなっちゃうな。日本語のもイラストとしては良いけどね。枠の話してる人いるけどそこじゃなくて色ね。緑はラテンカラーだし、一方で淡い色使いはラテンではないね。

  6. 名無しさん より:
    7
    3

    美麗な二次絵ではあるけど漫画やアニメっぽくはないと思うんだけど

  7. 名無しさん より:
    2
    0

    ちょっと調べてみたらハヤカワのハードカバーだから高いな
    3300円はちょっとマニア向けの価格だ

    • 名無しさん より:
      10
      7

      ハードカバーでマニア向けにも関わらずこの装丁とは…
      担当者が分かっていないのにも程がある

  8. 名無しさん より:
    3
    2

    左の縦書きの題名が余計に感じる
    何で入れちゃったかな

  9. 名無しさん より:
    6
    0

    日本版の装画を手掛けてるのは佳嶋というイラストレーターだな。
    この絵自体の良し悪しはよくわからないが、
    ぐぐれば判るように個性的な画風を持ったなかなかの画家だよ。
    作者はメキシコ系?の新進気鋭の女流作家さんみたいだな。
    つまりメキシコ系の人にとっては結構誇りにしてる期待をかけてる作家なのでないか、
    その小説が日本のラノベ風に再デザインされたから関心が高いのだと思う。

  10. 名無しさん より:
    1
    2

    日本版の絵は凄く良いけど、枠がちょっとうるさいな。ゴシック感を出したいんだろうけど、蛇足気味。

  11. 名無しさん より:
    6
    7

    自国のものを無条件に卑下する奴ってどこにでもいるよねー

  12. 名無しさん より:
    0
    0

    作者が喜んでんのか?

  13. 名無しさん より:
    10
    2

    普通に日本版いいと思うが

  14. 名無しさん より:
    10
    3

    個人的には英語版の方が好き。なんか日本版の表紙は安っぽく見える。
    3300円じゃなくて、600円くらいの文庫本だったら日本版の方が手に取りやすいかもね。

  15. 名無しさん より:
    9
    3

    海外版のほうが購買意欲が出るけどな
    10代をターゲットにしてるなら日本語版のほうが良いんだろうけど
    今の小説はラノベ風イラストの表紙ばかりで萎える

  16. 名無しさん より:
    1
    5

    日本版は絵面がゴシックじゃないね
    だから書体と装飾でごまかした風
    装丁デザインは40点くらいかと
    まあでも作家さんは出版出来て良かったね
    肝心な事は内容が良ければ次第

  17. 名無しさん より:
    5
    0

    ゴシック【Gothic】 の解説
    1 活字書体で、縦横の線が均等な太さのもの。ゴシック体。ゴチック。ゴチ。
    2 「ゴシック式」の略。
    3 文学作品や映画、ファッションなどで、幻想的・怪奇的・頽廃的 (たいはいてき) な雰囲気をもつもの。「―小説」

  18. 名無しさん より:
    5
    2

    英語版はシンプルすぎてつまらんな
    この表紙を見て読みたくなることはないよ

  19. 名無しさん より:
    1
    2

    なんだこのカタカナの「メキシカンゴシック」の入り方はw
    営業に日本語入れてくれっていわれて無理矢理入れた感じがするw

  20. 名無しさん より:
    2
    0

    そもそもメキシカンゴシックとは何ぞ?

タイトルとURLをコピーしました